42 min read

学习笔记:英语学习积累:词汇、表达与语法整理

学习笔记 系列导航

1 Hive/Impala 学习笔记 2017-12-04
2 KS 学习笔记 2017-12-06
3 datacamp pandas DataFrames 学习笔记 2017-12-11
4 datacamp pandas Merging DataFrames 学习笔记 2017-12-13
5 Databases in Python 学习笔记 2017-12-14
6 Data Visualization with Python 学习笔记 2017-12-16
7 Exploratory data analysis in Python 学习笔记 2017-12-17
8 Statistical Thinking in Python (Part-2) 学习笔记 2017-12-18
9 list comprehensions in Python 学习笔记 2017-12-19
10 无监督学习:Unsupervised Learning in Python 学习笔记 2017-12-20
11 学习笔记:Deep Learning in Python 学习笔记 2017-12-22
12 学习笔记:Python 学习的流水笔记 2017-12-25
13 学习笔记:Network Analysis in Python Part 1 学习笔记 2017-12-27
14 学习笔记:XGBoost using Python 学习笔记 2017-12-28
15 学习笔记:Supervised Learning with scikit-learn 学习笔记 2017-12-30
16 学习笔记:Boosting理论部分 学习笔记 2018-01-02
17 学习笔记:Machine Learning with the Experts School Budgets 学习笔记 2018-01-02
18 学习笔记:犯罪心理解析 2018-01-02
19 学习笔记:决策树理论部分 学习笔记 2018-01-03
20 学习笔记:Shell 学习笔记 2018-01-04
21 学习笔记:客户价值定价 学习笔记 2018-01-04
22 学习笔记:Introduction to Git for Data Science 学习笔记 2018-01-06
23 学习笔记:线性代数 整理笔记 2018-01-08
24 学习笔记:退火算法 学习笔记 2018-01-09
25 学习笔记:Fahrenheit 911 视频笔记 2018-01-18
26 学习笔记:pandas debugging 学习笔记 2018-01-19
27 学习笔记:brilliant.org概率论导论 学习笔记 2018-01-22
28 学习笔记:Machine Learning with Tree-Based Models in R 学习笔记 2018-01-22
29 学习笔记:Building Web Applications in R with Shiny 学习笔记 2018-01-25
30 学习笔记:Inference for Numerical Data 学习笔记 2018-01-26
31 学习笔记:Support Vector Machines SVM 学习笔记 2018-01-26
32 学习笔记:Introduction to DataCamp Projects 学习笔记 2018-01-28
33 学习笔记:Working with Web Data in R 学习笔记 2018-01-28
34 学习笔记:三种平均数使用的方式 学习笔记 2018-01-29
35 学习笔记:戒律的复活 每周六更新 2018-01-29
36 学习笔记:Communicating with Data in the Tidyverse 学习笔记 2018-01-31
37 学习笔记:Kaggle R Tutorial on Machine Learning 学习笔记 2018-02-01
38 学习笔记:Kaggle Python Tutorial on Machine Learning 学习笔记 2018-02-02
39 技术:ggridges 山峦图 学习笔记 2018-02-02
40 技术:XGBoost 学习笔记 2018-02-02
41 学习笔记:圆桌派 第三季 视频笔记 2018-02-05
42 学习笔记:基础与技巧整理 2018-02-25
43 集成学习R SuperLearner包学习笔记 2018-03-04
44 技术:原理与应用学习笔记 2018-04-29
45 学习笔记:魏剑峰英语学习笔记:表达与语法整理 2018-05-02
46 技术:方法与实践学习笔记 2018-05-12
47 无监督学习:主成分分析(PCA)原理与实现学习笔记 2018-05-17
48 技术:特征筛选学习笔记 2018-05-29
49 学习笔记:Planet Money播客学习笔记:经济学话题解析 2018-06-05
50 基础算法系列梯度下降算法详解:原理与优化学习笔记 2018-07-11
51 技术:统计建模学习笔记 2018-07-24
52 技术:指标设计学习笔记 2018-09-20
53 技术:安装与使用基础学习笔记 2018-11-07
54 📈 ggplot 设计思路 学习笔记 2019-12-26
55 🧩 Python 函数编写学习笔记 2019-12-31
56 技术:特征工程之目标编码学习笔记 2020-01-20
57 📚 词向量 学习笔记 2020-07-04
58 主题模型:学习笔记 2020-07-04
59 学习笔记:WSJ 学习笔记 2020-10-19
60 健身:学习笔记 2025-08-19

本文于2026-03-28更新。 如发现问题或者有建议,欢迎提交 Issue

积累词汇 vocabulary

  • eden 伊甸园 [@Day2014]

  • replacement 新欢 [@Miller2017]

  • Don’t you put it on me,请你别把一切都推给我。[@Transviolet2017]

  • just isn’t a possibility either financially or logistically. [@3Blue1Brown2018] 经济条件或理念的约束。

  • Are you fed up with ordinary shinydashboard look? fed up, 受够了。

  • storm is gathering.

  • Street Smart

    • 肥肥猫
    • He is street smart and is not afraid of this neighborhood.
    • 他有都市人的精明劲儿,不怕在这附近混。
    • Book smart - 反义词
  • my take on it

    • My interpretation of its meaning [@Nitabach2003]
  • Through the good and the bad I’ll always be there,沿途经历不管喜怒哀乐 我都会一直陪伴。[@Chang2017]

  • Come on now follow my lead,快来吧 跟随着我。[@Sheeran2017]

  • Thanks for highlighting it. With a second reading, I better understand the implications of the section. [@Kirkpatrick2017]

    • highlight it.
    • better understand …
  • But nothing can slow me down even through lows I found [@Masotti2014]

    • 虽经历低谷,但是没有什么能将我来阻挡。
    • slow me down, me读全了,长音
    • lows 可以做低谷
    • I found 也不是我发现,而是我遭遇更好的翻译
    • You turn my lows to high [@Archuleta2009]
      • 从失落低谷到斗志昂扬
      • lows 可以表示低谷
  • But for my money, SteveXD’s original solution is the most elegant to read. [@jcblumformymoney]

    • for my money = from my view
  • 愿你出走半生,归来仍是少年

    • Wish you go a long way, wish you return with a young heart.
  • I will call you up every saturday night [@Blunt2007]

    • 每个周六的夜里我都会亲切问候你
    • call up
  • And we both stayed up ’til the morning light [@Blunt2007]

    • 于是两人一起相伴直到天明
    • stay up
  • And we sang “here we go again” [@Blunt2007]

    • 欢唱着“再去一次那里吧”
    • we sing
  • And though time goes by [@Blunt2007]

    • 这么多年过去
    • time goes by, though 只是副词
  • I can’t help but stay missing you [@Cutler2017]

    • 我总是忍不住去想你。
    • can’t help but do …
    • stay doing
  • But baby don’t roll your eyes [@Headhunterz2017]

    • 你大可不必翻白眼给我看
    • roll your eyes
  • And this feels like a landslide [@Headhunterz2017]

    • 如同置身山崩地裂之中
    • landslide
    • Feel like a failure [@Bryte2015]
      • 这像是一个莫大的失败
      • feel like + n. [林]
  • Hitting bottom, just about to break [@Headhunterz2017]

    • 坠入深渊中粉身碎骨
    • hit bottom
    • break
  • How much longer can we hold the weight [@Headhunterz2017]

    • 你我又能支撑多久
    • hold the weight
  • To say let’s face the truth [@Headhunterz2017]

    • 面对现实
    • face the truth
  • You just wanna get low [@Vegas2017]

    • 你只是想小声点。
  • I feel so helpless inside [@Walker2017]

    • 但内心却感到无能为力
    • inside 可以表示 heart 相关的感觉
  • Red eyes [@Walker2017]

    • 布满血丝的双眼,
  • Just forget about this mess [@Walker2017]

    • 就忘记这些繁杂的琐事,
    • mess trouble
  • And it feels like you’ve lost who you are [@Walker2017]

    • 就好像你已经迷失了自己。
    • it feels like 更像是插入语,
    • you’ve lost who you are 也可以是 yourself
  • I might never be your knight in shining armor [@OneDirection2015]

    • 我可能永远也不会成为你那身着闪亮盔甲的骑士
    • armor 盔甲,钢铁侠也是这么说的
  • And if you like midnight driving with the windows down [@OneDirection2015]

    • 如果你想要在半夜开着车窗兜风
    • down 是形容词的感觉
  • And if you like going places we can’t even pronounce [@OneDirection2015]

    • 如果你想要去一些我们连名字都不会念的地方
    • pronounce: noun nounce pronounce
    • nounce 有机智的意思,学东西很快的感觉
  • And if you’re looking for someone to write your breakup songs about [@OneDirection2015]

    • 如果你正在找个人当素材去写你的分手情歌。
    • breakup 做名词或者形容词的位置
  • Cause I can’t be afraid of a feeling that I don’t know [@Sigala2017]

    • 因为它实在难以言喻。
    • I can’t be afraid of a feeling
    • a feeling that I don’t know
  • When I see you dancing [@TheWanted2013]

    • 看着你的曼妙舞姿
    • see + doing
  • Gets me so excited, girl [@TheWanted2013]

    • 我难抑心中的激荡
    • get … excited
  • I pour my love all over you [@TheWanted2013]

    • 只愿为你倾注毕生的爱。
    • all over the world
  • in a castle made of stone [@Crew2012]

    • 在石制的城堡里
    • made of stone 比 石头的 adj 好
  • But it’s time to face the truth [@Blunt2006]

    • 却是该面对现实的时候了,
  • I will never be with you [@Blunt2006]

    • 我永远无法陪着你……
  • let the judges frown? [@Blunt2005]

    • 让法官皱眉,也就是不高兴
    • It makes them frown [@Blunt2007GiveMe]
      • 这让他们皱眉
  • just keeps me from trouble [@Blunt2005Tears]

    • 它们使我远离烦扰和哀愁
    • keeps … from
  • It’s more than just words [@Blunt2005Tears]

    • 多说无益
  • short-sightedness: short-eye

  • I didn’t wanna hide behind all the thoughts that crowd my mind [@LIONE2018]

    • 我不想畏畏缩缩
    • 隐藏那些喜欢你的想法
    • 这里 all the thoughts crowd my mind
  • perfect performance: perfect performance

  • Feet don’t fail me now [@Absence2015]

    • 希望我的脚步坚定
    • ’Cause I know that I failed you [@Bryte2015]
    • 因为我已经失去了你 [林]
  • Take me to the finish line [@Absence2015]

    • 带我走向终点。
    • 对应的是 the front line
  • Oh, killing me softly [@Beyoncé2011]

    • 噢 温柔地吞噬我
    • softly “温柔地”可以这样表达
  • Nobody compares to you [@Gryffin2017]

    • 这里的to可以吞音,Nobody compares to you
  • I was scared of a heart I couldn’t silence [@Gryffin2017]

    • 因为害怕 焦躁的内心无法平静
    • 在口语中,定语从句不需要which/that
    • I was scared of a heart (宾语)
    • I couldn’t silence: 定语从句
    • I couldn’t silence (a heart)
    • I was scared of a heart which/that I couldn’t silence
    • $\surd$
  • Yeah, I get over-overwhelmed [@Gryffin2017]

    • 当种种问题突然爆发
    • 懵逼的表达
    • 重复的形容,表强调
    • $\surd$
  • You pull me off the front line before I run [@Gryffin2017]

    • 你在我起跑前将我拦下
  • Keep me cool, but not get overdone [@Gryffin2017]

    • 叫我保持冷静 不要草率行事
    • cool sober [@BIGBANG2016]
    • 可以试试小爱能不能识别
    • cool = chill
    • This kinda wine is so chilly 7
    • $\surd$
  • probably shoulda’ stopped but the crosswalk was clear [@K2013]

    • probably should have stopped predict this fact is certain
    • 也许我该停车 但斑马线上没有行人
    • crosswalk 人行道
    • $\surd$
  • Lookin’ at the clouds and they seem kinda funny [@K2013]

    • 天上的云彩看着有点滑稽
    • kinda = kind of, sort of
    • $\surd$
  • Waitin’ on a never ending train at the crossing [@K2013]

    • 在交叉口等待一辆永不终结的列车
    • crossing 十字路口
    • $\surd$
  • dying to get back to the people that I care for [@K2013]

    • 一心想回到牵挂的人身边
    • dying to = 渴望 = eager to
    • $\surd$
  • And the troupes tend to do their most audience-friendly works. [@Acocella2008]

    • audience-friendly: 对听众友好的。
    • user-friendly
  • She told me got a chill I saw her we got pain [@Rameez2016]

    • 她告诉我她打了个寒颤,我看着她并陷入了痛苦之中
  • Summer come and take my booze away [@Rameez2016]

    • 因为夏日能够驱散我的醉意
  • I’d see the fear rising [@Wolf2016]

    • 我感到越来越担忧
    • fear rising 表达一种状态,比become什么的好
    • program supervising 动名词
    • $\surd$
  • It’s feeling like the suns hiding [@Wolf2016]

    • 虽然阳光被隐藏
    • sun hiding 这种动名词表达状态很有意思。
  • But we’re gonna keep moving [@Wolf2016]

    • 但我们会继续前进
    • keep going 都可以
  • This (is) to the ones that cannot be heard [@Current2017]

    • 这首歌献给那些人微言轻 不被听到
    • 这个地方结构上是从句的主语所以不能省略that
    • $\surd$
  • To the voice that lost all its words [@Current2017]

    • 献给那些声音苍白言语缥缈
  • Here’s to all the prayers and answers [@Current2017]

    • 此致所有祈祷和等待解答的讯号
  • To the life that never matters [@Current2017]

    • 以及有些生活向来被视作无关紧要
  • Don’t clean up the mess you make [@Current2017]

    • 毫不清理你造成的乱七八糟
  • Every single word I hear you saying [@Puth2014]

    • 你所说的一字一句
    • hear + doing 这非常有sense
    • @Puth2014 /puːθ/
  • It’s just another lie to cover up your feeling baby [@Puth2014]

    • 都是为了掩盖你的谎言
    • cover up …
  • Girl your body I can ignite [@Puth2014]

    • 我会让你感受到激情热烈。
    • ignite 这次用的好 vt
  • And lately, everyone feels fake [@Garrix2017]

    • 所有人都那样虚伪敷衍
  • Last year took a toll on me [@Garrix2017]

    • 去年的我并不如意
    • took a toll on 产生负面影响
    • toll 征收
  • Loving, working and getting through [@FiveforFighting2010]

    • 相爱,工作,经历一切
    • getting through 作为动名词可以作为“经历了一切”的意思
  • Yeah, you’re just my type [@Chainsmokers2017]

    • 你就是我想要的类型
    • my type 可以这么说
  • Our love is six feet under [@Eilish2016]

    • 我们的爱已深埋殆尽
    • under 可以直接结尾
  • Would roses bloom [@Eilish2016]

    • 会否有玫瑰悄然绽放在那雨后
    • 虚拟语气,情态动词前置
  • Could roses bloom [@Eilish2016]

    • 会否有玫瑰开在那坟头
  • If I quit calling you my lover [@Mendes2015]

    • 若我从此再不唤你挚爱
    • my lover 是动名词,可省略
    • quit 表否定
  • take me home [@OneDirection2013]

    • 带我回家
  • proud banana

    • 豪大香蕉,豪大的翻译
    • proud chicken steak
    • 感觉台湾这个是纯翻译过来的
  • bed and breakfast [@魏剑峰如何有效提升听力水平]

    • 欧洲的一种简易旅馆;住宿加早餐
    • /ˈbednˈbrekfəst/
    • d-and 连读,d吞音
    • $\surd$
  • And you feel let down [@ColdplayGravity]

    • 于是你倍感沮丧
    • let = much
    • $\surd$
    • Something that is disappointing, usually because it did not meet one’s high expectations about it. Here
    • Not getting tickets to the game after my aunt promised them to us is a real letdown.
    • That (my aunt is not getting tickets to the game after she promised them to us) is a real letdown.
    • Sue was really excited about her new position, but now that’s she’s in it, it seems to be a letdown.
  • And it seems like troubles, Have come all around [@ColdplayGravity]

  • 就好像所有的烦恼,四面八方汹涌袭来。

    • all around, 常用表达
    • it seems like + 句子
    • $\surd$
  • A better place to play [@Oasis1996]

    • 一个更美好的地方
    • place to play 押韵
  • So Sally can wait, she knows its too late as we’re walking on by [@Oasis1996]

    • 于是,莎莉愿意等待 当我们继续踏上征途时,她知道挽留已经太晚
  • Her soul slides away, but don’t look back in anger I heard you say [@Oasis1996]

    • 她魂不守舍 但是我听到你说 不要为往事而懊恼。
    • don’t look back in anger 不要为往事而生气
    • $\surd$
  • Remember when we first met? [@Sivan2018]

    • 记得我们初次邂逅的模样吗。
    • first met 初次邂逅,met = 邂逅
  • china = porcelain 瓷器 [@杨家成china]

    • 美音 /’pɔsəlen/
  • Lighters and candy, I’ve been a fool (I can’t shake my hunger for) [@Sivan2018]

    • 打火机和糖果 我的心已为你俘获
    • lighter 打火机
  • With that sugar and smoke rings

    • 糖果和烟环
    • smokeg rings great
  • Kalanithi died in March 2015, aged 37. He is survived by his wife, Lucy, and their daughter, Elizabeth Acadia. [@魏剑峰英语词典]

    • survive: live longer than someone else, (closed related to you)
      • 比leave 好很多
    • 他去世后留下妻子露西和女儿伊丽莎白·阿卡迪亚
  • She had a great faculty for absorbing information.

    • faculty: talent
  • sanction [@魏剑峰英语词典]

    • impose/lift sanctions (n.) against/on: 惩罚
      • US sanctions against Cuba
    • receive, require, get sanctions (n.): 批准
      • this changes will require the sanction of the court.
    • sanction (v.): allow
      • The church refused to sanction the king’s second marriage.
  • The town has been careful not to buy prosperity at the expense of its character. [@魏剑峰英语词典]

    • buy: exchange, tradeoff
      1. We should be careful not to buy prosperity at the expense of the environment.
      1. Companies should be careful not to buy short-term profits at the expense of long-term growth.
  • I see a change for the better [@Daniel2008]

    • 我能够变得更好
    • the better: n. 表达很好
    • the adj. /the v. + ing
  • Hey, there ain’t no cry for help anymore [@Daniel2008]

    • 无需哭泣来排解忧愁
    • no cry for help: 不要用哭泣来寻求帮助
  • I’ve rinsed all the negatives out [@Daniel2008]

    • 我将要洗刷过往否定一切
    • rinse out 美音 /rɪns/
    • the negatives: 又是 the adj.
  • Still holding on [@Daniel2008]

    • 仍坚持着
  • It’s a life of endurance [@Daniel2008]

    • 一生的耐心啊
  • So to all of those people with their cheap shots [@Daniel2008]

    • 只为抵御他们无情的中伤
    • cheap shots: 恶意中伤;卑鄙手段
      • cheap 表达了一种低端行为
  • Some things so strong can break, come undone [@Daniel2008]

    • 即使艰难险阻
    • 你也勇往直前
    • 从不回头
    • Some things so strong 定语后置
  • We keep hurting and healing [@Daniel2008]

    • 我们不断受到伤害又不断治愈。
    • hurting and healing: 契合海明威那句名言
  • We got this crazy chemistry between us [@Sivan2015]

    • 你我之间,有狂热的化学吸引力
    • 感情之间可以用chemistry来作为形容
  • You don’t have to say I love you to say I love you [@Sivan2015]

    • 你不必靠说“我爱你”来表达“我爱你”
  • Don’t notice the miles and months fly by [@Downhere2010]

    • 没有注意到时光飞逝
    • 你已前行了很远
    • months (times) fly(s) by
    • And the years are passing by [@Starfield2009]
      • 而岁月依旧流逝
  • To the rest of us [@Downhere2010]

    • 在其他人的眼中
    • the rest of us > others
    • The ages fade away [@Archuleta2009]
      • 时光逐逝 [林]
  • Stranded, reaching out [@Chainsmokers2016dontletmedown]

    • 在心海边缘搁浅 伸出我那一丝希望
    • Stranded /’strændɪd/ 搁浅的
  • When things get messed up [@Archuleta2009]

    • 每当事态严峻 [林]
    • get + v.(ed)
  • I need ya I need ya,I need you right now [@Destiny2016]

    • 我想要你 我渴望着你 此刻我就需要你
    • ya = you
  • Everybody gets high sometimes, you know [@Slap2016]

    • 人生沉浮
  • What else can we do when we’re feeling low? [@Slap2016]

    • 历经低谷时我们别无它选
  • And although time may take us into different places [@Slap2016]

    • 也许 时过境迁
  • I will still be patient with you [@Slap2016]

    • 我仍会心系于你
    • be patient with you
  • And I wonder if I ever cross your mind [@Antebellum2010]

    • 我想知道我是否偶尔浮现在你的脑海。
    • I ever cross your mind 想起我~~
  • Cheers to the Knights and days of olde [@Blackmore1999]

    • 为骑士和峥嵘岁月干杯
    • Knights 骑士
    • days of olde 峥嵘岁月
  • the beggars and the thieves [@Blackmore1999]

    • 乞丐和小偷
  • Fortune teller what to you see [@Blackmore1999]

    • 占卜师
    • 在纸牌展现的未来中
    • Fortune teller: Fortune 幸运,因此可以认为是占卜师
  • Future in a card [@Blackmore1999]

    • 你看见了什么
  • land lord land lady

    • (男)房东,女房东
  • As he hated army life, he decided to desert his regiment. [@魏剑峰如何有效提升英文写作水平]

    • desert: to leave the armed forces without permission and with no intention of returning.
    • 这个词用的很好。
    • He didn’t like hated military life, so he decided to run away from deserted the army.
  • There are many benefits arising from the long-distance transportation of food. No longer are we restricted to buying the food grown in our own countries, or what is in season. Moreover, as the market grows wider and competition becomes more global, food prices are forced down and quality up. [@魏剑峰如何有效提升英文写作水平]

    • A arising from B = B bring A.
    • A are forced down and B (are forced) up.
  • The future (I had imagined), the one (just about to be realized), the culmination (of decades of striving), evaporated. [@魏剑峰当呼吸化为空气]

    • culmination: 同位语表达
    • one: 代词表达
    • [林]
  • The tricky part of illness is that, as you go through it, your values are constantly changing. You try to figure out what matters to you, and then you keep figuring it out. It felt like someone had taken away my credit card and I was having to learn how to budget. You may decide you want to spend your time working as a neurosurgeon, but two months later, you may feel differently. Two months after that, you may want to learn to play the saxophone or devote yourself to the church. Death may be a one-time event, but living with terminal illness is a process. [@魏剑峰当呼吸化为空气]

    • You try to figure out what matters to you, and then you keep figuring it out.
      • 这句话写的很好。
    • It felt like someone had taken away my credit card and I was having to learn how to budget.
      • take away 拿走,对应 learn how to budget.
      • Two months after that …
    • Death may be a one-time event, but living with terminal illness is a process.
      • one-time event 对应 process
      • terminal illness 绝症
  • Our patients’ lives and identities may be in our hands, yet death always wins. Even if you are perfect, the world isn’t. The secret is to know that the deck is stacked, that you will lose, that your hands or judgment will slip, and yet still struggle to win for your patients. You can’t ever reach perfection, but you can believe in an asymptote toward which you are ceaselessly striving. [@魏剑峰当呼吸化为空气] + yet death always wins, yet although + Even if you are perfect, the world isn’t. 省略的好。

  • High heels, no clouds [@Blunt2017California]

    • 火红的高跟鞋鲜艳夺目
    • heels 复数做高跟鞋
    • no clouds 引申,没有云,就是很艳丽的意思
  • You stole my heart that night [@DEAMN2018]

    • 在那个夜晚俘获我的芳心
    • steal my heart 偷走我的心,很常见的表达
  • Yeah I’m growing, growing up with you [@DEAMN2018]

    • 是的 我会成长 和你一起更加成熟
    • grow up with …
  • Baby, you’re my ecsxtasy [@DEAMN2018]

    • 亲爱的 你就是我爱情的迷药。
    • ecstasy 美音 /’ɛkstəsi/
    • rosemary 迷迭香
  • In this course you’ll learn techniqueks for parsing the signal from the noise. [@Bray2018]

    • parsing: analyze syntactically by assigning a constituent structure to (a sentence)
    • techniques technical vs. emotional
    • analyze, analysis
    • syntactically = syn + tact + ical + ly
      • synthesis〈化〉合成
      • tact 静态、小策略 strategy (战略)
  • You’re looking through the fire that burns [@Chasen2011]

    • 你的目光穿过
    • 那燃烧的烈火
    • … that burns
  • What’s on your mind [@Chasen2011]

    • 什么在你脑海闪烁
  • I can tell it hurts [@Chasen2011]

    • 我知道那是伤和痛
    • tell 分辨
  • Even in a crowd without you I am alone [@Chasen2011]

    • 即便在人群中行走 没有你 我也是孤独落寞
  • God (I know) you made an angel for me [@Chasen2011]

    • 上天啊 你赐一个天使予我
  • Somewhere close that’s my destiny [@Chasen2011]

    • 冥冥中 与我的宿命(destiny)吻合
  • Come close hear my breath breathing [@Chasen2011]

    • 靠近我 感受我呼吸汹涌
  • to tell me what’s on your heart [@Chasen2011]

    • 告诉你内心欢喜或难过
    • on one’s heart
  • For beauty in the broken so why am I withdrawn [@Starfield2009]

    • 破碎得如此华丽。那么我又为何如此沉默?
    • in the broken = in the adj.
    • break the beauty
    • withdrawn 沉默
  • Spirit draw me to my knees captivate all of me all of me [@Starfield2009]

    • 爱的情绪侵袭了全身迷住了整个的我。
    • Her beauty captivated him.
      • 她的美貌把他迷惑(captivate)住了。
    • to my knees 到膝盖,全身
  • I’m so messy and distracted [@Starfield2009]

    • 我的思绪如此凌乱难以集中。
  • Undisciplined and tactless here on the inside [@Starfield2009]

    • 失去了理智
    • 内心: on the inside
    • 这就是我内心的感情。
  • I thought age would tell the secrets [@Starfield2009]

    • 我以为年华会解答所有秘密。
  • Even when one user moves scripts between machines (or shares them with a colleague), the configuration is often inconsistent in ways that interfere with seamless functionality. [@Mertz2018word1]

    • configuration 框架的意思
  • But for this course, you will learn about command-line use. [@Mertz2018word1]

    • command-line use 命令执行的工作方式
  • We drink and chat

    • chat 美音 /tʃæt/
    • 边吃边聊
  • Now that you’re proficient in many areas of data science with Python it’s time to share your code and data with others. In this course you’ll learn the fundamentals of sharing your data science assets. [@DeFusco2018]

    • assets 可以这么用
  • Somedays I’m feelin’ like (1) I can’t win, (2) can’t get it right and (3) it don’t matter how hard I try and (4) it looks like nothings changing [@August2012]

    • 有些日子里我感觉到我什么都做不成,什么都做不对,不论我怎样挣扎而一切并没有改变
    • get it right well done,但是程度更低
  • Come sun come rainy day, you are still the same [@August2012]

    • 阳光撒过 细雨飘过 你始终如一
    • 倒装,sun come rainy day come,有时候想强调come这个动作
  • In the dark, in the light [@August2012]

    • 在暗处 在亮处
  • In the morning and night [@August2012]

    • 在清晨 在深夜
  • In the good, in the hurt [@August2012]

    • 在美好中 在伤痛中
  • In the places I hide [@August2012]

    • 在我藏身的地方
  • When I rise, when I fall [@August2012]

    • 不论我身世浮沉
  • You’ll be there through it all [@August2012]

    • 你始终伴我身旁
  • At the start, at the end [@August2012]

    • 从开始 到结束
  • Some nights I lay awake and I can’t push these thoughts away [@August2012]

    • 多少夜里我孤枕难眠 不能抛弃心中的杂念
  • There will be days I will forget everything You’ve done for me [@August2012]

    • 也许我将在无意中淡忘 有些你曾为我付出的心血
  • But when I go back there again I’m reminded [@August2012]

    • 而当我回忆起那些种种 我会再次想起
    • 这里做了省略I’m reminded (of …),of …可以是之前说过的东西,你可以说我想起来
  • In the loss, in the win [@August2012]

    • 在失败时 在成功时
  • In the beauty and the sin [@August2012]

    • 在美好前 在恶念前
  • And one of them is how bad I need you [@Michaels2017]

    • 最烦的是我竟是如此的离不开你。
    • I need you bad
      • bad, adv. = badly: very much; strongly
  • Kills me that you’re married [@Blunt2017]

    • 你已为人妻的消息让我悲痛欲绝
      • be married 被动语态更显悲伤
  • I love you to the moon and back

    • A quote from the children’s book “Guess How Much I Love You”, meant to express that one loves another person more than they can imagine. [@momotrickster2015]
    • “I love you up to the moon,” said Little Nutbrown Hare.
    • “Oh, that’s far,” said Big Nutbrown Hare. “That is very, very far.” Big Nutbrown Hare settled Little Nutbrown Hare into his bed of leaves.
    • He leaned over and kissed him goodnight. Then he lay down close by and whispered with a smile, “I love you to the moon and back.”
  • The model is highly tailored to the given data and not suited for explaining new data. [@Pflieger2018overfitting]

    • tailored: severely simple in line or design
  • I’m living high [@Marshmello2017]

    • 活得精彩
    • live high 就是活得精彩,比什么colorful好多了
  • When it don’t work out for the better [@Walker2017AllFallsDown]

    • 当一切根本没有好转,
    • work out 就算manage to, cope with
    • for the better 好转
  • It’s way too hard to cope [@Walker2017AllFallsDown]

    • 一切都太难应对。
    • work out 就算manage to, cope with
  • Though you longed to search for more [@Zelmerlow2016]

    • 即便你 __渴望__寻觅到更多,
  • We could mend our every scar [@Zelmerlow2016]

    • 我们可以治愈身上每一块伤疤。
    • mend … scar
  • You’re the diamonds you’re the pearls [@AFriendInLondon2011]

    • 你们是世间的珍宝。
    • 适合表白
  • You were born for more [@Davis2015]

    • 你生下来注定意义非凡
    • for more 不仅仅如此
    • born for more 生而不仅仅如此
    • 夸奖人
  • I wish I were who I was when I wished I were who I am now.

    • were 是虚拟语气
    • 等我变成了我以为想要的自己,却发现我已经回不去了。
  • Live fast, die young, be wild and have fun. -Lana Del Rey

    • 人生苦短,年少弃世,桀骜不驯,纵情欢乐。
  • When you feel alone, just look at the spaces between your fingers, and remember that’s where my fingers fit perfectly.

  • We can communicate in this way. (老番茄)

  • Your forecast seemed to be off by over 18% on average. [@LaBarr2018, Chapter 1.10]

    • fail to get right answer
  • The star which I can’t reach [@ThimLife2014] +你是我永不能够到的星星。

    • 不可亵玩的表达
  • Settle down got everything that I need [@Refeci2018]

    • 尘埃落定 已得到了我想要的一切
    • 修饰everthing等用that
  • Old habits die hard [@Refeci2018]

    • 也许 不过是旧习难改
    • die 是谓语,vi.
  • Cause I’m not just a pretty girl [@Codes2017]

    • 我可不只是个自恃貌美的女孩
    • pretty 比 beautiful更多一份肤浅的意思
    • elegant

  • Let’s go out and be wild Do it while we can (do, do) [@Blue2016]
    • 让我们走出禁锢,释放自我,人生在世须尽欢
    • while we can 有及时行乐的感觉 = do my best
    • it 指代 Let’s go out and be wild
      • 学会分句子,降低整合句子的困难性
      • 常常用do 会简单些,任何都可以do一下。
  • We got all weekend (do, do) [@Blue2016]
    • 没有假期的困扰
    • all 有否定的意思,否定workday
    • we do not need to work !!!
  • Tear it up, tear it down [@Blue2016]
    • 抛掉烦恼,突破羁绊
    • up 和 down 为了押韵和互文
  • Getting lost in the sound of our hearts beating [@Blue2016]
    • 在彼此的心跳声中迷失
  • Take me here, take me now [@Blue2016]
    • 就在此地,就在此刻,带我出发
    • here 和 now 有点明时间和地点的感觉
  • Hold my hand and keep me close [@Blue2016]
    • 握紧我的手,让我贴近你
    • d 和 s 押韵
  • I’ll never let you go [@Blue2016]
    • 坚决不会放你离去
    • I’ll 连读
    • let you go 很常见
  • Cause I’m frozen in time When you’re next to me (do, do) [@Blue2016]
    • 因为我已凝固在此刻
    • 凝固在有你陪我的时光
    • frozen in time 搭配地道
  • If we open up our minds [@Robot2016]
    • 若彼此坦诚相待
    • p没有用light p
  • this sense of indecision ain’t what we had in mind [@YoungRisingSons2014]
    • 这种优柔寡断,才不该在你我脑海中扎营
    • indecision 表示犹豫
  • I ain’t done nothing wrong but we ain’t done nothing right [@YoungRisingSons2014]
    • 我也并非毫无过错,但我们也绝非一事无成
    • 学习对比结构
    • 有错也有好的 (当然好的多一些)
  • I’ve been in, I’ve been out [@YoungRisingSons2014]
    • 我曾入世,亦曾出世
    • 学习对比结构
  • I’ve been low, beaten down [@YoungRisingSons2014]
    • 我曾被击倒,身居谷底
  • I’ve been lost now I’m found [@YoungRisingSons2014]
    • 我曾失掉自我,可如今我已找回
    • find myself
  • still staring at the sunrise, missing that hollow town [@YoungRisingSons2014]
    • 仍旧凝望着朝阳缓升,只是空城不再
    • miss sth 表示sth已经消失,比较委婉的表达
  • And I can watch you fly You raise it high Higher than I could go [@NLSN2017]
    • 我可以静观你展翅飞起
    • 直冲云霄
    • 去往我达不到的高度
    • than I could go 虚拟语气,I can’t
  • (You gave me) One touch, you were healing my heart [@Tungevaag2016]
    • 一触,你治愈着我的心。
    • heal one’s heart, sweet words.

  • Lately I’ve been | (I’ve been) losing sleep [@OneRepublic2013]
    • 最近我辗转反侧
    • lose sleep 失眠
  • I, feel something so right [@OneRepublic2013]
    • 虽知何为中正
  • But doing the wrong thing [@OneRepublic2013]
    • 却又离经叛道
  • You are the hope that leads me Out of the dark [@Heath2011]
    • 你如希望的明灯 指引我走出黑暗
    • 常说,you can lead me out of the dark,这是另外一一种表达
    • lead sb. out of …
    • that 作定语从句,是为了押韵、好读
  • I’ll raise it high’ I’ll let it show From the roof tops down to the streets below [@Heath2011]
    • 对你顶礼膜拜 宣扬你的仁慈 让时间随处都充满你的爱
    • from the roof tops down to the streets below: 到处
    • down 和 below 作副词,所以可以放在后面[@同博国际英语2016]
  • Hey, I was doing just fine before I met you [@ChainsmokersCloser]
    • 嘿 遇到你之前我一切安好
    • (I am doing) just fine = just fine
  • I used to be the type to never take the chance, oh [@OneRepublicNoVacancy]
    • 我曾是从来都抓不住机会的人
    • to be the type to … 我是这类人
    • take the chance = take the risk
      • take a risk or lose the chance
  • Yeah’ they were all Yellow [@ColdplayYellow]
    • yellow: easily frightened
  • Oh yeah’ your skin and bones [@ColdplayYellow]
    • skin and bones: 只有皮和骨,very thin in a way that is unattractive and unhealthy
      • 但是这里不是这个意思,应该形容的是body很好的意思

2018-08-28

  • With every pill I take they try to make me whole [@Route2016]
    • 我吞下的每颗药 不过是让我的人生更加完整
    • make me whole 让人更完整
  • How long will heavy devotion cloud my mind [@Route2016]
    • 这沉重的热爱还会蒙蔽我心多久
    • How long 是问多长时间比较正常的表达,这是我问美国一个司机的,还多要了我20块
  • If you wait I can be there | If you wait I can get there [@Route2016]
    • 如果你愿等待 我定会伴你左右 [@Route2016]
    • get 是刚到的意思,对比使用

2018-09-01

  • We must stand united, it’s vital that we exert maximum effort to achieve national unity and reconciliation.
    • Deadpool 2中最后的台词提到过。[@Leitch2018]
    • 我们必须团结起来,我们要尽最一切力量实现国家团结和和解,这是至关重要的。
    • maximum effort 尽力而为。
    • 显然是一个名词词组,可以省略动词地用
    • /’mæksɪməm/
    • vital flap t
    • /ɪɡ’zɝt/
  • I need Hunt alive [@McQuarrie2015]
    • 活捉
    • Hunt 就是名字
  • out of the blue [@McQuarrie2018]
    • not anticipated 意料之外,情理之中

2018-09-06

  • Don’t have a cow, man!
    • A frequent utterance of Bart Simpson, “Don’t have a cow” dismisses the other person’s feelings as overreactive to the situation. [@MsLi2006]
  • Earlier this month, it was reported that the cost of enrolling an infant or small kid at a childcare center rose 3% in 2012. [@昂克英文词典软件]
    • Earlier this month 上旬
    • the cost (of) rises
  • how come [@Oliver2009]
    • Why, request for proferring preferred explanation
    • How come it’s like that?
  • say no more [@GAANZ2008]
    • When in the course of a conversation one party communicates his or her total understanding of the particular topic or situation. This is often followed by some sort of action by that person that establishes an agreement and/or commitment to complete or follow through with a transaction in the very near future.
    • Yo, I got that piff that raw, holla at me
    • I already copped tonight, but ah mo hit you up tommorow
    • Aight, say no more, you already know
    • 而不是别废话
  • Although I’ve long forgotten your name [@LIONE2016]
    • 即使你的名字已被我忘记
    • long 可以做副词,修饰动词
  • Familiar feelings they are not in vain [@LIONE2016]
    • 可熟悉的感受却从未曾离去
    • not in vain 非空的意思
    • 这里实际上是 Familiar feelings (they are not in vain)
      • 因此就是一个名词词组,但是口语比较随便
  • Come with me for a little ride, see the shadows passing by [@Chance2011]
    • 跟我一起坐火车离开吧 看着车窗外呼啸而过的掠影
      • see the shadows passing by 很美
      • time passes away …

  • Can’t you blame my head and not my heart [@Puth2018]
    • 你能不能别对我身心指责
    • Can’t you blame my head 常用语,别怪我
    • 一般来说 fuxking blame sb.
    • 这里not是并列,Can’t you blame my head and (can) not my heart
  • Was it real or just for show [@Puth2018]
    • 这一切是真心还是你的逢场作戏
    • Is it real? 这是真的吗?
    • Was it real or (was it) just for show
  • She said save your apologies [@Puth2018]
    • 她说 不如就省省你的歉意和愧疚
    • save = 藏
  • The stars shine upon us, this is perfect [@Beatnerz2016]
    • 星星就在我们眼前发光 这太完美了
    • perfect c失去爆破

  • throw a game [@Magnuson2003;@Miller2016]
    • deliberately lose a game, cause your team to lose, take a dive
      • liberate, 自由,deliberate,故意的
      • dive /daɪv/
    • Roger 陪自己女儿打球,女儿让他,他不爽回复的。
  • sec …
    • second
  • And do only one type of dish: sushi or tempura or teriyaki.
    • 只做一种类型的料理:寿司、天妇罗或照烧。
    • teriyaki 照烧 adj. [日]红烧的 [@Miller2016]]
  • Experience trumps youth [@Miller2016]
    • /jʊθ/ you-th
    • Roger 老婆对他老公说的,鼓励他
  • one step at a time [@Miller2016]
    • one step ad a time (flap t)
    • slowly and carefully, doing just a little at a time:
    • He wanted to rush through the job, but I encouraged him to take it one step at a time.

  • So Frank was my roommate, and Frank likes nothing more than to smoke weed [@文摘菌2018;@Miller2016]. And he did it every day.
    • 弗兰克是我的室友,他唯一喜欢做的事情就是吸大麻,他每天都这么干。
  • These machine try to push us back but we won’t move [@Cole2017]
    • 冰冷的机器尝试将你我扯回其中推回来但你我坚持着不为其所动
    • push back vs. won’t move 押韵
    • push 推 pull 拉
  • Victory for the dreamers | nothing left to prove [@Cole2017]
    • 怀梦的人们最终会胜利的这点不需过多明证
    • left to prove prove 是固定搭配
  • I just say fuck it, keep on going [@ZENI2016]
    • 我只是说去他嘛的 我想抛下这些不管
    • keep on going 用于口语,on是口语化(方便)和多余的。[@Batt2007]
    • keep going
    • 但是 Keep on dancing, keep on eating and keep on studying 也是这个意思。
  • Prunes and Prisms
    • 来自 Charles Dickens 的小说 Little Dorrit,用来表达阴阳怪气。
      • 不喜欢同意的,缺乏幽默感的,能说会道的,盛气凌人的,势利的,爱发牢骚的
      • disapproval, lack of humor, and smoothness, high-toned morals, snobbery, and prudishness
      • 这样理解比较难,但是 Charles 设计这个短语的思路非常巧妙,我们看一下,就知道为什么了。
    • Papa, potatoes, poultry, prunes and prisms are all very good words for the lips.
      • 这是原文,你注意看,前面都是非常平凡的词汇,但是都是p爆破,使得嘴唇皱起 (pursed lip shape of the mouth),是不是很像阴阳怪气的人说话的样子 [@OxfordPrisms;@wiseGEEK2018]
        • poultry /’pəʊltrɪ/ 家禽 poetry
    • 另外一层意思是 prism 是棱镜,牛顿发现三元素那个,这是一种装饰品。棱镜不是自带光的,而是靠光折射的,因此形容人没有内涵。 [@wiseGEEK2018]
  • I overdosed [@LuckyMaxx2018]
    • 我心难平息
  • s’up [@Miller2016]
    • what s up
    • Roger 去找女儿男朋友,男朋友出门的问候
  • I am done with L.A. [@Miller2016]
    • done 就是玩完

  • Seize the day! [@Weir1989,00:14:19]
    • Basically its about taking the ones you love and living every day without ever getting into fights about stupid shit. [@PmRm2008]
      • We don’t live forever, you gotta make the days you have with them last.
      • Keep those you love close, and seize the day.
    • A shortened version of the original Latin phraseCarpe diem quam minimum credula postero” meaning “seize the day, trusting as little as possible in the future.” [@vrls2013]
      • /ˈkɑrpɛ ˈdiˌɛm/ g
    • fear seizes me. 作为开头
  • go grab a burger
    • go (and/to) grab a burger (EnglishPod Different Customer)
    • go wash your hands
  • A belated gift from dad for my birthday. [@Miller2016;@DonnyB2013]
    • 这里不用late,因为belated意思是 later than was expected
  • seems to be the consensus [@Miller2016]
    • seems i:
    • con-sense-sus
    • (看起来)观点一致了。
  • Every time that I start thinking [@Kaskade2018]
    • 每每我都会觉得
    • 学习 start + doing 的用法
    • 可替换地,begin with …
  • five of ’em [@Miller2016,E05]
    • all of ’em /əm/ [@IQAndreas2014;@wikiem]
    • ’em pron. 他们(等于them)
      • pron. pronoun 代词
    • @Gomez2015 的一首歌就叫做 Kill Em With Kindness
  • episode
      1. 插曲;插话;一段情节;有趣的事件
    • 美剧第几集
  • what you got?
    • What’ve you got,v的音省略了 [@StoneyB2012]
  • Gimme a break
    • give me a break, v 这个音是常常省略的,因此不要感觉奇怪
  • Under the tree where the grass don’t grow. We made a promise to never get old [@Avicii2014]
    • 在那树下的荒芜之地,我们许下了一个永恒的诺言
    • 押韵
    • don’t grow
    • never get old: flap t
  • I got my red dress on tonight [@Tape2014]
    • 今晚我穿了我的红色裙子
    • on 是副词

  • And good luck to you, ma’am. [@Miller2016,E08]
    • 祝你好运
    • 但是不是衷心祝福那种,只是套话而已
    • 是赌场服务生对赌局上一位女士说的
  • Your drink orders. [@Miller2016,E08]
    • drink 名词作定语
  • And…your robust sense of adventure. [@Miller2016,E08]
    • robust 类似于 strong,但是更学术和专业
  • Time to dream big, go big, and-and get out of our comfort zone a little. [@Miller2016,E08]
    • big 作用类似于副词,中文可以理解为梦想更大些。
  • I cover for my mom all the time. [@Miller2016,E08]
    • cover vi. 掩护,之后可以加 for,如 I am on vacation and Smith will cover for me in my absence.
    • 也可以不加,如 cover me (CS中的常用语),
    • 两者之间有争议,如 English Forums
  • You stay hydrated. [@Miller2016,E07]
    • 多喝水的意思,hydrated 中的 hydr 一般都是表达水的单词
  • Could you just fast forward? [@Miller2016,E07]
    • fast forward 快进
    • fast backward 快退
  • She must be something else. Yeah. I heard she was. [@Miller2016,E07]
    • Palmer 被 Riggs 救了以后,对 Riggs 很感兴趣。
    • something else 表示 特别 的意思。
    • she was 其实表达了Riggs妻子已经去世了。

  • You didn’t tell me you were in love with him. [@Miller2016,E10]
    • 更倾向于坠入爱河,相比于 I love you,更体现为一厢情愿
    • fall in love with sb.
  • Because the feeling wasn’t mutual. [@Miller2016,E10]
    • 引申,那个男的并不爱Owlsly。
    • 这里mutual 指的是共同的
      • mutual advantage 协同优势
  • I guess I’m just a “For better or worse” kind of guy. [@Miller2016,E10]
    • Roger 对韩国认说的一段话。
    • Whether something is good or bad.
    • Often it is used if you say something, and you do not want to imply that you think it is a good thing. [@Kosmonaut2010]
  • And you’re only telling me this now, why? Because you just got blackmailed? [@Miller2016,E10]
    • blackmailed 勒索的意思,常常跟got一起用
  • He’s the man who framed you for murder. [@Miller2016,E10]
    • frame 陷害
  • And you, hands up. Down on your knees. Interlace your fingers behind your neck. [@Miller2016,E12]
    • 问罪步骤: 舉起手來 跪下 十指交叉 放在脖子后面
  • She scares me bad. [@Miller2016,E12]
    • fear seizes me.
  • I will count that as progress. - Perfect. [@Miller2016,E12]
    • count = consider …
    • consider … as …
  • I couldn’t agree more. [@Miller2016,E12]

    1. Where is Riggs, anyway? (1) He’s running down a lead. He said he wanted to go alone. (1) God help us. [@Miller2016,E06]
    • anyway 透着一种无奈,根本找不到,但是还是想问一问。
    • run down 追查
    • god help us 这里help 不加s,这是个例外
      • God helps those who help themselves. 这个句子就是加了s,来自古希腊[@Kosmonaut2010]
        • This semi-humorous saying suggests that we should not rely entirely on God to help us. God will help us if we make an effort.
          • semi-*
          • suggests < advise 不是居高临下地
          • 好运是留给有准备的人

  • Yeah, look, there’s some OJ in the fri– No, do not drink the OJ that is in that refrigerator. [@Miller2016]
    • OJ orange juice
  • Yeah, just another day in paradise. [@Miller2016]
    • 挺好 又是美好的一天啊
    • paradise 天堂
    1. I mean, you don’t… you don’t have to say anything, (2) just… just process it. (3) Riggs, you processing? [@Miller2016]
    • 只要你听进去就行
    • (Are) you processing?
      • you working?
  • Marty. You want to be a drunk, you be a drunk. But I won’t allow you to blame my daughter for it.
    • 你想酗酒 尽管酗酒 但我不允许 你拿我女儿做你的借口
    • you (want to) be a drunk
    • (fucking) blame sb. for …
  • Childhood home of deranged serial killer? Seems kind of textbook.
    • 疯狂连环杀手儿时的家 真是典型
    • deranged = driven insane (Riggs) possessed
    • textbook 教科书般的典型
  • can you, could you and would you 的区别 [@Miller2016]
    • English Stack Exchange 上并没有很好的答案。
    • 根据 @Cadman2010 的描述,从两个角度来辨析,
      • 礼貌程度: can you (casual) < could you (polite) < would you (formal)
        • 词频分析,说话人,分析Roger 和Riggs,谁说的多。
      • 意愿和能力: could you 能力(I can) vs. would you (I will)
        • Would you marry me? = Are you willing to marry me?
        • Could you help me? = Do you have the ability to help me?
  • The key to a perfect chicken parm is the crust. Right? [@Miller2016]
    • 完美的芝士鸡扒的关键就是那个脆皮
    • chicken parm 鸡扒
    • crust 地壳,外面的那一层
  • Avery finally talked the guy down, but, um… well, this one had collateral damage. [@Miller2016]
    • 艾弗瑞终于说服那人放下武器 可是… 那件事给我留下了心理阴影
    • Collateral damage is a general term for deaths, injuries, or other damage inflicted on an unintended target.
    • In American military terminology, it is used for the incidental killing or wounding of non-combatants or damage to non-combatant property during an attack on a legitimate military target.
    • 中文表达是间接伤害
    • supportive, secondary, parallel
    • linear
    • 所以可以翻译成阴影面积
  • Just lower your gun. [@Miller2016]
    • lower 放低,在这就是放下
    • Put down the weapons you fight with [@Gomez2015]
      • 放下武器 理智对抗
    • You put the gun down. I’m not talking to you like this. [@Abrams2006]
      • 这里down是否置后,没有严格规定

下面这个对话是 Riggs 救了医生后,比较好的表达感情的对话。 [@Miller2016]

  • …I have to refer you to a different therapist.
    • 我要把你推荐给另外一位医生
    • refer sb. to sb. 引荐
    • therapist (药物治疗,例如精神病) vs. physician (内科)
  • It’s protocol after something like this.
    • 这是在这类情况发生后的规定
    • protocol = rule
  • No explanation needed.
    • 你不必解释
    • 后置定语
      • fly, travel, move 后置定语表示距离 [@叶永昌2015,pp.311]
        • the distance flown 已飞行距离
        • the mileage to be flown 要飞行的英里数
        • the distance moved 移动了的距离
  • You know how grateful I am to you?
    • 你知道我对你有多感激吗
  • What you did…
    • 你的所作所为…
  • there is no way that I could put that into words…
    • 我无法用语言来表达…
  • …which that’s exactly the problem.
    • 这也正是问题所在
  • Unresolved sexual tension.
    • 未解决的性张力
    • 医生是喜欢Riggs的
  • Murtaugh’s dealing with similar issues, so…
    • 默托也有这个问题 所以…
    • 这是Riggs的调侃
  • No.
    • 不是
  • But the dynamic of our relationship, it…
    • 但是我们的关系 它…
    • dynamic of our relationship 关系的变化,可以认为是 change,shift
  • You know, the issues that we’re dealing with, the impulsivity,
    • 我们正在处理的问题 比如冲动
  • the lack of judgment, these are all the reasons
    • 判断力缺失 这些都是
  • I’m alive today.
    • 我至今还活着的原因
  • I don’t know how much I can help you, Riggs.
    • 我不知道我还能帮你多少 里格斯
  • But you still need help.
    • 但你还需要帮助

  • We don’t have to fall from grace [@Gomez2015]
    • 但我们不用落魄慌乱
    • revert back to bad behavior after a period of good behavior

  • I’m sensing something [@Miller2016]
    • Palmer 和 Riggs 在电梯接吻时,法医说的话。
  • We’re gonna just head in, and get started. ?- Yeah. [@Miller2016]
    • 我们就照这个线索开始查

  • Give me a hug. - You look so beautiful. [@Abrams2006]
  • I was hoping you’d want in. [@Abrams2006]
    • want in = want someone or something in something
    • join in
  • T minus two minutes [@Abrams2006]
    • t-2 (min)
    • 这是一个军方用语,T表示的是约定时间,如ETA、ETD,minus two minutes 表示还有两分钟,因此 in two minutes (Word Reference)
      • ETA: estimated time of arrival, 预计到达时间
      • ETD: estimated time of departure, 预计出发时间
    • T plus two minutes 也有对应的意思。 (Yahoo Answer)
      • T plus five minutes: T如果是吃饭时间,表示某人迟到了五分钟

  • he was listened to with great interest. [@叶永昌2015,pp.311]
    • listen to vt. 合成
    • 这里的 to 和 with 连接,不要感到奇怪
    • A listened to B with great interest.
      • A 在听;B 在被听;A有很大的兴趣
      • B was listened to with great interest.

  • When you encounter hardships, realize that marriage isn’t always easy. Try not to beat yourself up or blame your partner.
    • beat yourself up vs. blame your partner,对称
    • 不要打击自己或谴责伴侣。

  • leverage 都市侠盗
    • 原意,杠杆 (leverage ratio), 筹码
    • leverage: By extension, any influence which is compounded or used to gain an advantage. 其中advantage 答疑了多年理解这个词的疑惑。(wiktionary)
      • By extension 引申
    • leverager: One who leverages. (wiktionary)
    • 而且指的是积极行为的人 (Urban Dictionary)

People often turn to the dictionary in search of the minute and subtle differences between two similar words. The closely related duo of vanity and pride, which overlap significantly in some respects yet differ in others, offer one such example. Putting aside such uses as pride referring to “a company of lions” and vanity meaning “a dressing table”, each of these words may refer to a state of excessive self-esteem. However, pride may also signify a feeling of satisfaction or happiness (either in oneself or on behalf of others) based on something that is well done; vanity is unlikely to be used in this manner. For a well-worded explanation of this distinction, we might look to Jane Austen’s Pride and Prejudice, in which the character Mary opines: “Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.

  • pride and prejudice (Merriam-Webster, Vanity vs. Pride)
    • a dressing table 梳妆台
    • pride 更多的是自豪感,自己怎么想自己的
    • vanity 更多的是在乎别人怎么想我们

翻译句子的方法 translation

华盛顿在亲眼目睹了黑人士兵在独立战争中的骁勇善战后,开始相信所有人生来都是平等的。于是他不顾亲人们的极力反对,立下遗嘱让奴隶自由。

缩句[@魏剑峰语法水平]

华盛顿毫不顾及亲人们的极力反对

Washington overcame the strong opposition of his relatives.

  • 毫不顾及: overcame
  • 极力反对: opposition

Washington overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will.

华盛顿不顾亲人们的极力反对,立下遗嘱让他的奴隶们获得自由。

to grant … : 目的状语

Washington, who believed that all men were created equal, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will.

华盛顿相信所有人生来都是平等的,于是他不顾亲人们的极力反对,立下遗嘱让他的奴隶们获得自由。

who believed that … 是非限制性定语从句

Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will.

华盛顿在亲眼目睹了黑人士兵在独立战争中的骁勇善战后,开始相信所有人生来都是平等的。于是他不顾亲人们的极力反对,立下遗嘱让奴隶自由。

after: 状语

语法 (grammar)

十分钟结构

@昂克英文语法 给了5分钟的语法讲解视频。

$$ \underbrace{\overbrace{\text{I}}^{名词}}_{主语} \underbrace{\overbrace{\text{ believe}}^{动词}}_{谓语} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ dog.}}^{名词} }_{宾语} $$

$$ \underbrace{\overbrace{\text{I}}^{名词}}_{主语} \underbrace{\overbrace{\text{ believe}}^{动词}}_{谓语} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ big}}^{形容词} \overbrace{\text{ dog.}}^{名词} }_{宾语} $$ $$ \underbrace{\overbrace{\text{I}}^{名词}}_{主语} \overbrace{\text{strongly}}^{副词} \underbrace{\overbrace{\text{ believed}}^{动词}}_{谓语} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ big}}^{形容词} \overbrace{\text{ dog}}^{名词} }_{宾语} \underbrace{\overbrace{\text{ yesterday.}}^{副词}}_{时间状语} $$

$$ \underbrace{\overbrace{\text{I}}^{名词}}_{主语} \overbrace{\text{strongly}}^{副词} \underbrace{\overbrace{\text{ believed}}^{动词}}_{谓语} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ dog}}^{名词} \overbrace{\text{ which is big}}^{定语从句} }_{宾语} \underbrace{\overbrace{\text{ yesterday.}}^{副词}}_{时间状语} $$

$$ \overbrace{ \text{That } ( \underbrace{\overbrace{\text{I}}^{名词}}_{主语} \overbrace{\text{strongly}}^{副词} \underbrace{\overbrace{\text{ believed}}^{动词}}_{谓语} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ dog}}^{名词} \overbrace{\text{ which is big}}^{定语从句} }_{宾语} \underbrace{\overbrace{\text{ yesterday}}^{副词}}_{时间状语} ) }^{名词从句} \text{ can save me much trouble.} $$ $$ \overbrace{ \text{That } ( \underbrace{\overbrace{\text{I}}^{名词}}_{主语} \overbrace{\text{strongly}}^{副词} \underbrace{\overbrace{\text{ believed}}^{动词}}_{谓语} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ dog}}^{名词} \overbrace{\text{ which is big}}^{定语从句} }_{宾语} \underbrace{\overbrace{\text{ yesterday}}^{副词}}_{时间状语} ) }^{名词从句} \text{ can save me much trouble} \overbrace{\text{, because Kevin is a dog.}}^{副词从句} $$

$$ \overbrace{ ( \overbrace{\text{ Believing}}^{简化名词从句} \underbrace{ \overbrace{\text{ the}}^{冠词} \overbrace{\text{ dog}}^{名词} \overbrace{\text{ which is big}}^{定语从句} }_{宾语} \underbrace{\overbrace{\text{ yesterday}}^{副词}}_{时间状语} ) }^{名词从句} \text{ can save me much trouble.} $$

 →  →  →  →  →  →  → () → 

to … 作副词

  • The revolt in the north (is believed to) have been instigated by a high-ranking general.
    • 作者就是想表达一个have been的味道在里面, 已经被煽动了
    • is believed 是 is + adj.
    • to 作为介系词引导, 作为副词修饰believed [@昂克英文语法]

一个Washington的例子 [@魏剑峰语法水平]

  • Washington overcame the strong opposition of his relatives.
  • 华盛顿毫不顾及亲人们的极力反对
    • overcome the cases against you.
  • Washington overcame the strong opposition of his relatives ( to grant his slaves their freedom in his will.)
  • Washington, (who believed that all men were created equal), overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will.
  • Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their freedom in his will.
  • 加目的状语和定语从句(主语、宾语),更完整。

abbreviations

https://www.allacronyms.com/

  • DNMNTR Denominator
  1. RU Russian [@Acronyms2018]
  2. CH Chinese [@Acronyms2018]
  3. Conf Confirmation [@Acronyms2018]

音标

/m/,/n/,/ŋ/ [@昂克英文mn]

  • 都是从鼻孔出气,
  • /n/和/l/ 都是舌尖划过上颚,但是前者鼻孔出气,后者嘴巴。
  • /ŋ/ 都是舌中后部划过上颚: sing, thank, angry

flap t & light p/k [@昂克英文浊化;@昂克英文浊化2]

  • flap t
    • 介于t和d,是翘舌音,如matter
    • 使用原因,是用气息少,省力,试试发t和flap t和d,用气的情况
    • distaste
      • 美音 /dɪs’test/
      • 第一个t的是flap t [@昂克英文distaste]
        • 重读音是否是flap t,一定要查字典寻找
      • 厌恶;讨厌,vt./n./vi.
    • This was | Carol’s | favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known. [@昂克英文词典软件]
      • should have /dəv/
      • flap t: drank it out of
      • 这里是一个笑点,这里是can的开口做隐喻。
      • I can 停顿 do … 就是肯定
  • light p/k
    • unaspirated,不喷气,介于b和p
    • open oben
    • speak sbeak
    • steal sdeal
    • scout sgout
    • 使用原因是是否重读,
      • polite
      • oben

松元音/ʌ/ /ə/的区别 [@昂克英文松元音]

  • 有时候不需要区别,about,可以这么读
  • 但是 bus money 后者就一有点怪怪的。

months末尾s怎么读?

months 音标为 /mʌnθs/ ,有三种发音 [@昂克英文months]

  1. /θ/ 向 /s 滑动,比较难读,需要舌头滑动
  2. 英式 /mʌnts/ 感觉为/mʌnc/
  3. 美式 /mʌns/ 美式最简单,也符合读的习惯,推荐
    • monster /’mɑnstɚ/

I’d like to

'd稍微停顿,这里是吞音,不发音的。[@昂克英文吞音Idliketo]

  • I Had so many walls, you’d think I was a castle [@OneRepublicNoVacancy]
    • 无数心墙 让人觉得如城堡般冰冷
    • 很好的比喻

please 尾音

  • please 的尾音是/z/ /s/ 滑动 [@昂克英文please]
    • 喉咙轻微震动,但是不要完全发出(not completely voiced)
    • 因此发的是/z/,听起来是/s/

常用语吞音 (slur words)

常见的短语越容易弱音[@昂克英文吞音]。 例如,

  • get some coffee: ge - some 省略是可以的,因为get常用,读ge,别人也反映得过来
  • get some coffee: get - some 读全,也可以

类似于

Olivia,也可以读作 livia,在fringe中。

类似于中文中

  • 干嘛呢
  • 嘛呢

后者省略,但是也让人听得懂。

2018-09-01

$/\mathrm{u}/,/\mathrm{\dot{u}}/,/\mathrm{\ddot{u}}/$元音会发/w/的音

这部分,我们借助韦氏音标查看。 这是美国当地人,自己发明的标注,我觉得没有音标那么抽象。

  1. actual /ˈak-ch(ə-w)əl/ 有/w/的音 [@昂克英文u]
  2. doing /ˈdü-iŋ/ 是一个例外,/ˈdüw-iŋ/ [@昂克英文u]

积累/i/和/i:/

  1. healthy 长音/i:/ [@昂克英文i]

l 和 r

参考 杨家成

  1. encore 返场
    1. 类似于 uncle,但是要发出 r 音
  2. receipt 收据
    1. p 不发音,因此类似于 rece (t)
  3. full 和 fool
    1. full 扬声
    2. fool foo - l 降音
  4. towel 和 tower
    1. towel

时态

[林]

可以帮助表达句子的nuance

  • 确定性
  • 计划性
  • 礼貌程度
  • 完成时序

现在完成时 [@魏剑峰剑桥英语语法]

  • seen from either a present or future viewpoint, we think a past situation is certain.
    • use will have + past participle
  • As you will have noticed, he has cut off his beard.
    • you noticed 这件事情,从now来看,是certain的。
  • They will have reached home by now.
    • they reached home 这件事情,从now来看,是certain的。

一般过去时和过去完成时区别 [@魏剑峰剑桥英语语法]

  • past simple: talk about a single activity in the past
  • past perfect: talk about a single activity before one in the past

Jo discovered that Leslie had lied to her.

Leslie lied Jo discovered now

一般将来时和将来进行时

  • future continuous: more like a previous arrangement
    • refer simply to some future event that has been previously arranged.
    • will be doing 可以更礼貌些 [@魏剑峰剑桥英语语法],比如请求是困难时而用。
      • Will you be starting work on the room today?
        • 潜台词: you see I hope to use it for a meeting tomorrow
        • 这里的starting 可以是 v. + ing 形态。
  • will: just decided, an invitation

新概念2第40课Food and talk讲诉了一个关于尬聊的故事,男主人公和陌生女人在餐桌上有这样的对话:

  • ‘A new play is coming to “The Globe” soon,’ I said. ‘Will you be seeing it?’
  • ‘No,’ she answered.
  • ‘Will you be spending your holidays abroad this year?’ I asked.
  • ‘No,’ she answered.
  • ‘Will you be staying in England?’ I asked.
  • ‘No,’ she answered.
  • In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.
  • ‘Young man,’ she answered, ’if you ate more and talked less, we would both enjoy
  • your dinner!’

男人公用 Will you be doing …而不是 Will you do …来引导问句,由此来表示礼貌。

读书笔记

古希腊第一原则哲学

@Huffington2018, @Huffington2018大数据文摘 近期写了一封信给Elon Mask,希望Mask注意休息,即使面临着伟大的事业,其中有三点可以做扩展阅读。

古希腊第一原则哲学

Mask常提到的古希腊第一原则哲学 (first principles),@Huffington2018, @Huffington2018, @Clifford2018 做了相关解释。 简言之,将一个问题(problem、issue level的,非question),分成几个基本单位 (fundamental level的),省略不重要的地方。 不重要的地方,主要有几种特点:

  1. common sense 决定的,因为不具备稀缺性,因此价值低
  2. 跟着流程 (process) 走的 [@Clifford2018],因此不具备创新性

人的思想格局

the scope and scale of human consciousness 这里可以理解为格局

  • the scope and scale of … 固定搭配
  • human consciousness > thought > idea

更大的启示

greater enlighenment

对于有启发的事情的渴望是创新的要素之一。

Born a Crime

“People thought my mom was crazy. Ice rinks and drive-ins and suburbs, these things were izinto zabelungu – the things of white people. So many people had internalized the logic of apartheid and made it their own. Why teach a black child white things? Neighbors and relatives used to pester my mom: ‘Why do this? Why show him the world when he’s never going to leave the ghetto?’ ‘Because,’ she would say, ’even if he never leaves the ghetto, he will know that the ghetto is not the world. If that is all I accomplish, I’ve done enough.” [@Noah2016]

  • Ice rinks 滑冰场
  • apartheid /ə’pɑrtaɪt/ n. (以往南非的)种族隔离制度
  • Why (do we) teach a black child white things?
    • do we 可以省略
    • 白人的东西可以泛指,white things
      • 不需要加 the
  • pester pest 使人烦恼
  • 其他人对此很不解:“Trevor可能永远也无法离开贫民区,带他去看这些有什么用呢?”母亲回答:“因为我要让他知道世界比眼前的贫民区要大得多。” [@魏剑峰BornaCrime]

That, and so many other smaller incidents in my life, made me realize that language, even more than color, defines who you are to people [@Noah2016]

  • Trevor出生于多语言家庭,从小就掌握了多门语言,他利用这一语言优势快速融入其他群体,避免被其他人伤害。有一次他在街头听到背后讲祖鲁语的几个人要联手抢劫他,于是急中生智,转过头用祖鲁语跟他们对话。由于都是讲同一门语言,对方消除了对他的敌意,危机顺利化解。在Trevor看来,人们往往对说同一门语言的人有亲切感,是语言而不是肤色决定了你在他人眼中的定位 [@魏剑峰BornaCrime]
  • more than color = more … than color
  • to people 而非 for people

If you’re black in South Africa, speaking English is the one thing that can give you a leg up. English is the language of money. English comprehension is equated with intelligence. If you’re looking for a job, English is the difference between getting the job or staying unemployed. If you’re standing in the dock, English is the difference between getting off with a fine or going to prison. [@Noah2016]

  • 又比如Trevor的母亲坚持要让英语成为Trevor的第一语言,因为她深知英语在南非社会的重要性:英语是白人统治阶级的语言,这与底层黑人的方言区别开来。讲英语意味着能受到更好的待遇,享有更高的社会地位。 [@魏剑峰BornaCrime]
  • speaking English is the one thing that can give you a leg up.
    • thing that …
    • give you a leg up 帮… 一把
  • English comprehension is equated with intelligence.
    • have the same positon
    • /i’kweit/
  • If you’re looking for a job, English is the difference between getting the job or staying unemployed.
    • getting the job 中的the 特指 looking for a job
    • stay unemployed 地道表达
  • getting off with a fine or going to prison.
    • get off with … 逃离
  • speaking English 动名词表达状态,说英语这个行为,更常用。

贫困和价值观上, 正如《海贼王》里的堂吉诃德所说: 在富裕和平环境中长大的小孩,和在贫困战乱中长大的小孩,价值观怎么可能一样?

Born a Crime的作者真是难得。

Elon Musk

At a time when many American companies are more interested in chasing easy money than in taking bold risks on radical new technology, Musk stands out as the only businessman with enough dynamism and vision to tackle—and even revolutionize—three industries at once. [@Vance2015Elon]

  • chasing easy money 赚快钱,JPMorgan Chase & Co.
  • tackle some problems 处理问题
  • 这段展示了Musk 与众不同的地方。

Whether Musk was a founder of Tesla in the purest sense of the word is irrelevant at this point. There would be no Tesla to talk about today were it not for Musk’s money, marketing savvy, chicanery, engineering smarts, and indomitable spirit. Tesla was, in effect, willed into existence by Musk and reflects his personality as much as Intel, Microsoft, and Apple reflect the personalities of their founders. [@Vance2015Elon]

  • savvy /’sævi/ = understanding
  • 这串名词写的非常有气势 [@魏剑峰马斯克传]
    • 记忆: Musk’s money, engineering smarts
  • in effect in fact (让步的含义)
  • 这里回避了一个观点,就是Musk其实不是Tesla的创造者,但是他确实是缔造Tesla的最关键的人物。
  • were it not for = if it were not for。 if的虚拟语气表达,实际上有,只是说,如果没有的话。

What Musk has developed that so many of the entrepreneurs in Silicon Valley lack is a meaningful worldview. He’s the possessed genius on the grandest quest anyone has ever concocted. He’s less a CEO chasing riches than a general marshaling troops to secure victory. Where Mark Zuckerberg wants to help you share baby photos, Musk wants to . . . well . . . save the human race from self-imposed or accidental annihilation. [@Vance2015Elon]

  • 这里有一个定语从句
    • 主语: What Musk has developed
    • 定语: that so many of the entrepreneurs in Silicon Valley lack
      • 众多硅谷企业家缺失的
      • entrepreneurs /ˌɑntrəprə’nɝ/
  • worldview 全球的视野
  • possessed 想想Riggs
    • controlled: influenced or controlled by a powerful force such as a strong emotion
    • insane: in a murderous frenzy as if possessed by a demon
  • on the grandest quest anyone has ever concocted.
    • 最宏伟我的问题上,大多数人企图的,但是没有做到的,Musk做到了。
    • concoct /kən’kɑkt/ 注意重音
  • He’s less a CEO chasing riches than a general marshaling troops to secure victory.
    • less … than … 中间都是名词
    • 想想拿破仑
  • save the human race from self-imposed or accidental annihilation.
    • human race = human being 人类
    • annihilation /əˌnaɪəˈleʃən/ 毁灭

魏剑锋

某个论点有一定的道理 [@魏剑峰2018-14]

  • Environmentalists who call air-conditioning “a luxury we cannot afford” have half a point, however.
    • half a 表达了一部分的意思
      • somebody has half a point,表示某人有一定道理
    • have a good point 就是有道理的意思

最重要的原因是 [@魏剑峰2018-14]

  • The reasons for this shift are manifold, but chief among them is the sheer expense of the Valley.
    • manifold = many folds 多面的
    • chief among … 最主要的
    • 翻译就是这种变化的原因是多方面的,但是最主要是硅谷生活总成本的上升。类似地,我们可以写一个关于华为去深圳的句子。
      • The reasons for Huawei moving to Dongwan are manifold, but chief among them is the sheer expense of Shenzhen.

瑕不掩瑜 [@魏剑峰2018-14]

  • Yet such concerns should not obscure the good that comes from the modern way of romance. The right partners can elevate and nourish each other. The wrong ones can ruin both their lives.
    • obsure 模糊掉

today

  • It’s like I got a tattoo on my face [@NLSN2017]
    • 就像是在我的脸上纹下了
    • tattoo 纹身
  • And it says your name [@NLSN2017]
    • 你的名字
  • I don’t care if the love shows [@NLSN2017]
    • 我不在意让这份爱恣意放纵
    • vt. & vi. 给…看, 显示
    • 好听的旋律
  • It won’t go away [@NLSN2017]
    • 那不可消失的印记
  • I let everybody know [@NLSN2017]
    • 我要让每个人都知道
    • = 结构上 as far as i know
    • know vi.

  • Dry those eyes [@Blue2017]
    • 拭去眼泪
  • We’ll be back in the morning when the sun stars to rise[@Blue2017]
    • 我们日出的清晨就会回家
  • So mama, don’t stress your mind [@Blue2017]
    • 那么,宝贝,别担心
    • = don’t worry

  • I’m ticking, time bomb time bomb [@Cohen2017]
    • 我跟着定时炸弹一起数“滴答”
    • time bomb 定时炸弹
    • tick (指钟表发出的)滴答响声

  • Tie me up, catch me in [@Boye2017]
    • 把我绑牢 抓住我 别让我走
    • catch in
  • And that’s my karma [@Boye2017]
    • 这就是我的因果报应
      1. 〈宗〉(佛教和印度教的)业

  • You know it’s getting hard to fly [@Oasis2010]
    • 你知道,要自由飞翔是多么的不易
    • getting hard 口语常见
  • I’m outta time [@Oasis2010]
    • 没有时间了

  • So high you are the best supply [@Dropgun2017]
    • 你对我来说就像是最好的礼物
      • 引申为礼物挺奇怪的,因为 supply
        1. an amount of something available for use
        2. offering goods and services for sale
        3. the activity of supplying or providing something
    • 旋律很动听

  • You come around and wipe my tears away [@FlyBoy2015]
    • 你来到我的身旁 轻拭我的泪水
    • dry my eyes
  • And when you’re gone it makes me toss and turn [@FlyBoy2015]
    • 当你说你将离去 我开始眩晕
    • toss 统计里面常见,投掷
  • You lift me up [@FlyBoy2015]
    • 如果你能抚慰我
    • lift up 激励

  • wear ice
    • 戴珠宝
  • pump up
  • bad blood

  • On my whistle. Three, two…[@Columbus2001]
    • On my whistle 固定搭配,听我口号
  • She needs to sort out her priorities.[@Columbus2001]
    • 分轻重
    • so hopefully he can sort this out. (Github)
  • The Keeper, that’s me, defends the hoops. With me so far?[@Columbus2001]
    • keeper 守门员
    • With me so far? 听懂了吗?迄今为止
  • Where’s Hermione?[@Columbus2001]
    • 赫敏。
  • I see you’ve packed.[@Columbus2001]
    • 打包好了。
  • It does not do to dwell on dreams… and forget to live.[@Columbus2001]
    • It 也可以开头,也可以省略
    • dwell on dream 生活在梦里,空想
  • all four of you will receive detention.[@Columbus2001]
    • 隔离、禁闭
  • Bravery. Your parents had it too.[@Columbus2001]
      1. 勇敢,名词可以直接用
  • toffee[@Columbus2001]
      1. 乳脂糖,太妃糖


  • Bummer
    懒汉
    Bummer 单独用亦可作感叹词,表示事情的进展不遂自己的心愿。 ( 沪江网 ,Github )

阐述最清楚

There are few better illustrations of Britain’s obsession with property than the schedules of Channel 4. Kirstie and Phil, a cheerily bickering duo known to viewers by their first names, are presenting their 31st series of “Location, Location, Location”. “A Place in the Sun” and “Building the Dream” offer the tempting prospect of a new start.
很少有例子能够比第四频道的节目表更能说明英国人对房地产的着迷。 [@魏剑峰2018-18]
  • (few) better … than … 表示最高级
  • property 单纯翻译为房地产
  • illustration
    an example, event, fact etc that shows that something else is true, or shows what something is like

A不如B

  1. Today’s economic problems pale in comparison with those of the 1930s.
    A pales in comparison with B [@魏剑峰2018-18]
  2. It’s a good university, but its architecture doesn’t compare with that of the older institutions.
    A does not compare with B [@魏剑峰2018-18]
The amount of public money spent studying autism is shockingly modest. Britain’s government spends a trivial £4m ($5.6m) a year. America shells out around $200m a year—about what it costs to look after 100 severely autistic people for a lifetime. Such sums are dwarfed by the opportunity cost of having so many potentially productive people dependent on others.
相对于自闭症带来的机会成本,这点经费相形见绌。 [@魏剑峰2018-18]
  • spend The amount of public money (in) studying autism
  • are dwarfed by

补充说论点

Add to that the increased patrolling of the Mexican border and the paring back of welfare benefits, and the intent is obvious: America is no longer to be a magnet for the poor of Latin America and Asia, the sources now of two-thirds of the country’s immigrants.

  • patrolling
    巡逻
  • paring
    pare
  • add to that
    补充道
    You use added to this or added to that to introduce a fact that supports or widens what you are saying.

不仅是,也是

So needy are the citizens of the “last frontier” that the looming trial of Ted Stevens, Alaska’s senior senator and champion pork-rustler, for failing to disclose gifts is viewed not just as a political scandal but also as an economic threat.

  • not just as … but also as … 不仅是,也是

Libraries should be viewed not just as a repository for books, but also as an oasis of peace and sanity amid the hustle and bustle of everyday life. Although the Internet makes it possible for students to read books or even attend classes in the comfort of their own home, such a condition is not conducive to learning. All too often, they are distracted by pop-ups, instant messages or computer games. By contrast, libraries provide an ideal environment in which students are able to concentrate on their work without the distraction of digital gadgets. [@魏剑峰2018-18]

  • a repository for books
    repository 存储,如 Github
  • oasis
    绿洲

对公众有益

If new ways of learning are to help those who need them most, policymakers should be aiming for something far more radical. Because education is a public good whose benefits spill over to all of society, governments have a vital role to play—not just by spending more, but also by spending wisely.

  • public good
    经济学的公共品
  • spill over to 很形象的用法 [@魏剑峰2018-19]
  • not just by spending more, but also by spending wisely
    花钱多,也要明智地花钱

Environmental protection is a worthy cause whose benefits spill over to all of society. People will enjoy a better quality of life as the environment gets better, and the incidence of environmental disease such as lung cancer decreases with the improvement in air quality, leading to a fall in public healthcare spending. [@魏剑峰2018-19]

对某人有益

The discussions and heated debates which followed were partly captured in the paper when Sir David King, the former chief scientist, wrote passionately about how some members of the business community were setting examples that the political class would do well to follow. This helped destroy the myth that the environment and business are always at odds - and illuminated the many reasons why it is in their interests to lead the way on green issues. [@魏剑峰2018-19]

  • doing something is in the best interests of someone
    另外一种表达

使得论点更有力

A driven business-builder, he may be reluctant to countenance the idea of giving up leadership of Apple or of having a publicly announced succession pool below him. But the latest round of speculation over his health makes the case for such a pool stronger than ever.

  • make the case for .. stronger
    使得论点更有力
  • cases
    理由,论据 [@魏剑峰2018-19]
    a set of reasons why something should happen or be done
Around the globe many people have expressed concerns over the safety of nuclear power, and the Fukushima nuclear disaster makes the case for objecting the building of nuclear plants stronger.
福岛核电站泄露让大众更加对核能使用产生质疑。

最佳状态

Even at its most scientifically credible, there’s an eternal streak of fantasy to the business of launching human beings far beyond Earth: for most of us, the sheer unimaginability of such a mission lends even the most prosaic space-travel stories a tingle of fascination.

  • at its most scientifically credible
    地道英文里面经常出现的一个结构, 即at its/his/her + 形容词最高级,用来说明某人或某事物处于最佳/最差/最有效等状态。 [@魏剑峰2018-19]
  1. This was Sampras at his most powerful.
    这是桑普拉斯的巅峰时期。
  2. The garden is at its most beautiful in June.
    六月的花园最美丽。

tradeoff

Aides said he was not seeking to take a harder line on law and order issues to appease critics of his “hug a hoodie” philosophy from the Tory right. Instead he will try to find a middle ground between those who call for tougher sentencing and others who want to see more rehabilitation of offenders. He will say that the commonsense approach is to do both.

  • hug a hoodie (连帽衫)
  • rehabilitation
    drug rehabilitation center 戒毒所
  • find a middle ground between

Although the past few decades have seen great economic development, today humanity is faced with a multitude of environmental problems. In light of this, some people argue that environmental protection should take precedence over economic development; however, others believe that we can find a middle ground between the two.

  • In light of
  • take precedence over
    和 be dwarfed with 相反

最终方法与首选对策

Knee-jerk responses to China risk curbing collaboration as well as competition. Blocking FDI on national-security grounds should be a last resort, not a first line of defence.

  • Knee-jerk responses
    膝跳反应,表示本能反应,没有经过深思熟虑的
  • curbing
    遏制
  • be a last resort, not a first line of defence

Advertisements can have a negative influence on children, and there is suggestion that advertising aimed at children should be banned altogether. In my view, however, this solution should be a last resort, not a first line of defence. If we ban all advertising targeting children, we risk throwing the baby out with the bathwater. [@魏剑峰2018-20]

引发争议

Whether animals should be used in medical research has been debated for decades and the topic still has the power to inflame passions, with animal rights activists claiming that humans have no right to use the suffering of others to seek benefits.

  • has the power to inflame passions

Meanwhile, surveillance of our internet activities remains a highly charged issue. David Cameron hinted last week that he would like all methods of online communication to be available to the state.

  • surveillance
    supervising
  • charged
    紧张的
  • remains a highly charged issue

Whether the government should legalise cannabis for recreational use remains a highly charged issue, with supporters saying that doing so would take the trade out of the hands of criminal gangs and help to better regulate the industry, and opponents arguing that legalizing cannabis encourages more people to use it and become addicted.

  • cannabis
    大麻

相似地

China provides 16% of Australia’s tourists—more than any other country. They are also more extravagant, accounting for 26% of tourist spending. Their numbers grew by 14% last year. A similar story could be told of almost any other industry. China is the biggest buyer of Australia’s iron ore, copper, wool and wine.

  • A different story could be told of XX.

参考文献

学习笔记 系列导航

1 Hive/Impala 学习笔记 2017-12-04
2 KS 学习笔记 2017-12-06
3 datacamp pandas DataFrames 学习笔记 2017-12-11
4 datacamp pandas Merging DataFrames 学习笔记 2017-12-13
5 Databases in Python 学习笔记 2017-12-14
6 Data Visualization with Python 学习笔记 2017-12-16
7 Exploratory data analysis in Python 学习笔记 2017-12-17
8 Statistical Thinking in Python (Part-2) 学习笔记 2017-12-18
9 list comprehensions in Python 学习笔记 2017-12-19
10 无监督学习:Unsupervised Learning in Python 学习笔记 2017-12-20
11 学习笔记:Deep Learning in Python 学习笔记 2017-12-22
12 学习笔记:Python 学习的流水笔记 2017-12-25
13 学习笔记:Network Analysis in Python Part 1 学习笔记 2017-12-27
14 学习笔记:XGBoost using Python 学习笔记 2017-12-28
15 学习笔记:Supervised Learning with scikit-learn 学习笔记 2017-12-30
16 学习笔记:Boosting理论部分 学习笔记 2018-01-02
17 学习笔记:Machine Learning with the Experts School Budgets 学习笔记 2018-01-02
18 学习笔记:犯罪心理解析 2018-01-02
19 学习笔记:决策树理论部分 学习笔记 2018-01-03
20 学习笔记:Shell 学习笔记 2018-01-04
21 学习笔记:客户价值定价 学习笔记 2018-01-04
22 学习笔记:Introduction to Git for Data Science 学习笔记 2018-01-06
23 学习笔记:线性代数 整理笔记 2018-01-08
24 学习笔记:退火算法 学习笔记 2018-01-09
25 学习笔记:Fahrenheit 911 视频笔记 2018-01-18
26 学习笔记:pandas debugging 学习笔记 2018-01-19
27 学习笔记:brilliant.org概率论导论 学习笔记 2018-01-22
28 学习笔记:Machine Learning with Tree-Based Models in R 学习笔记 2018-01-22
29 学习笔记:Building Web Applications in R with Shiny 学习笔记 2018-01-25
30 学习笔记:Inference for Numerical Data 学习笔记 2018-01-26
31 学习笔记:Support Vector Machines SVM 学习笔记 2018-01-26
32 学习笔记:Introduction to DataCamp Projects 学习笔记 2018-01-28
33 学习笔记:Working with Web Data in R 学习笔记 2018-01-28
34 学习笔记:三种平均数使用的方式 学习笔记 2018-01-29
35 学习笔记:戒律的复活 每周六更新 2018-01-29
36 学习笔记:Communicating with Data in the Tidyverse 学习笔记 2018-01-31
37 学习笔记:Kaggle R Tutorial on Machine Learning 学习笔记 2018-02-01
38 学习笔记:Kaggle Python Tutorial on Machine Learning 学习笔记 2018-02-02
39 技术:ggridges 山峦图 学习笔记 2018-02-02
40 技术:XGBoost 学习笔记 2018-02-02
41 学习笔记:圆桌派 第三季 视频笔记 2018-02-05
42 学习笔记:基础与技巧整理 2018-02-25
43 集成学习R SuperLearner包学习笔记 2018-03-04
44 技术:原理与应用学习笔记 2018-04-29
45 学习笔记:魏剑峰英语学习笔记:表达与语法整理 2018-05-02
46 技术:方法与实践学习笔记 2018-05-12
47 无监督学习:主成分分析(PCA)原理与实现学习笔记 2018-05-17
48 技术:特征筛选学习笔记 2018-05-29
49 学习笔记:Planet Money播客学习笔记:经济学话题解析 2018-06-05
50 基础算法系列梯度下降算法详解:原理与优化学习笔记 2018-07-11
51 技术:统计建模学习笔记 2018-07-24
52 技术:指标设计学习笔记 2018-09-20
53 技术:安装与使用基础学习笔记 2018-11-07
54 📈 ggplot 设计思路 学习笔记 2019-12-26
55 🧩 Python 函数编写学习笔记 2019-12-31
56 技术:特征工程之目标编码学习笔记 2020-01-20
57 📚 词向量 学习笔记 2020-07-04
58 主题模型:学习笔记 2020-07-04
59 学习笔记:WSJ 学习笔记 2020-10-19
60 健身:学习笔记 2025-08-19